LES PLANTES DÉPOLLUANTES

Rights Contact Login For More Details

More About This Title LES PLANTES DÉPOLLUANTES

English

L'air intérieur des bâtiments dans lesquels nous vivons est plus pollué que nous ne le pensons. En effet, les matériaux utilisés dans l'aménagement puis l'entretien de nos lieux d'habitation ou de travail émettent souvent des substances nocives pour notre santé : composés organiques volatils (COV) ou autres composants chimiques tels que xylène, benzène, toluène, formaldéhyde... Or, fondées sur les recherches de la NASA. de nombreuses études ont démontré l'efficacité de certaines plantes à purifier et régénérer l'air. Les amoureux des plantes d'intérieur se réjouiront ainsi d'apprendre que nombre d'entre elles ont des pouvoirs dépolluants. Ce livre propose une sélection de 38 plantes reconnues pour leurs aptitudes à épurer l'air. Pour chaque pièce de la maison, vous trouverez un choix de végétaux adapté pour lutter contre les polluants susceptibles d'y être présents. Vous aurez bientôt à cœur d'adopter certaines de ces plantes, car elles ne contribuent pas seulement à agrémenter notre cadre de vie mais elles ont des effets bénéfiques sur notre santé en assainissant l'air ambiant.

Chinese (Traditional)

一般用來建造、修復居住空間的材料或者日常使用的清潔劑等都會排放出對身體有害的揮發性化合物或其他化學物質。很多的有毒物質隱藏在傢俱等建材內,例如,甲醛,它是一種高揮發性有機化合物,像膠水,油漆,木球,樹脂等許多產品共同使用時會產生甲醛,而且毒性是最強的。低劑量時導致輕微的頭痛,眼睛不適和呼吸道刺痛。它被列為最嚴重的致癌物質。
避免甲醛為害身體健康的解決方案有:保持室內空氣充分流通,在家裡儘量不吸煙,注意室內裝潢用的材料之間的使用和維修,除了這個舊式的方法, 還有種方法就是模仿冶金工廠處理污染時所應用的綠色植物。
在二十世紀八十年代,研究員比爾沃爾弗頓,受NASA的委託,研究一個在軌道站上用來淨化空氣和水的系統。一九七三年,NASA在確定具有107 號揮發性有機化合物( VOCs )的船隻內進行研究工作,放置了15種室內植物葉子。觀察大多數揮發性有機化合物的吸收的情況,得到了非常震驚的結果,找出了對污染物、有毒化學品甲醛,二甲苯, 氨和苯有效的五十種植物。
很多人都會在家中擺設盆景或其他植物,這些植物不僅美化了生活空間,同時也是對抗這些潛在的汙染,保護居家建康的最佳利器。
根據美國NASA的研究以經證實植物具有淨化及再生空氣的能力,本書介紹了38種具備這種淨化空氣能力的植物,針對家中不同的空間提供了對抗污染的適用植物。

Chinese (Simplified)

一般用来建造、修复居住空间的材料或者日常使用的清洁剂等都会排放出对身体有害的挥发性化合物或其它化学物质。很多的有毒物质隐藏在家具等建材内,例如,甲醛,它是一种高挥发性有机化合物,像胶水,油漆,木球,树脂等许多产品共同使用时会产生甲醛,而且毒性是最强的。低剂量时导致轻微的头痛,眼睛不适和呼吸道刺痛。它被列为最严重的致癌物质。
避免甲醛为害身体健康的解决方案有:保持室内空气充分流通,在家里尽量不吸烟,注意室内装潢用的材料之间的使用和维修,除了这个旧式的方法, 还有种方法就是模仿冶金工厂处理污染时所应用的绿色植物。
在二十世纪八十年代,研究员比尔沃尔弗顿,受NASA的委托,研究一个在轨道站上用来净化空气和水的系统。一九七三年,NASA在确定具有107 号挥发性有机化合物( VOCs )的船只内进行研究工作,放置了15种室内植物叶子。观察大多数挥发性有机化合物的吸收的情况,得到了非常震惊的结果,找出了对污染物、有毒化学品甲醛,二甲苯, 氨和苯有效的五十种植物。
很多人都会在家中摆设盆景或其它植物,这些植物不仅美化了生活空间,同时也是对抗这些潜在的污染,保护居家建康的最佳利器。
根据美国NASA的研究以经证实植物具有净化及再生空气的能力,本书介绍了38种具备这种净化空气能力的植物,针对家中不同的空间提供了对抗污染的适用植物。

English

Paysagiste d'intérieur, Geneviève Chaudet est à l'origine de l'association Plant'airpur, dont l'objectif est de promouvoir l'utilisation des plantes dans la purification de l'air intérieur de nos bâtiments. Ariane Boixière est journaliste, passionnée par la nature.

Chinese (Traditional)

Genevieve Chaudet
室內綠化專家,Plant\'airpur協會的發起人。創建於2000年,該協會主要目標在推廣利用植物改善建築物內空氣,曾在某科學和技術的中心大樓裡,實驗四種室內植物:吊蘭、石柑子、綠蘿和龍血樹的抗污染能力,並得到證實。
http://www.plantairpur.fr/web2/index.php

Chinese (Simplified)

Genevieve Chaudet
室内绿化专家,Plant\'airpur协会的发起人。创建于2000年,该协会主要目标在推广利用植物改善建筑物内空气,曾在某科学和技术的中心大楼里,实验四种室内植物:吊兰、石柑子、绿萝和龙血树的抗污染能力,并得到证实。
http://www.plantairpur.fr/web2/index.php

Rights Sold

loading