El bilingüismo en el mundo hispanohablante
Buy Rights Online Buy Rights

Rights Contact Login For More Details

More About This Title El bilingüismo en el mundo hispanohablante

English

Esta amplia introducción al bilingüismo en español abarca los contextos sociales, políticos y culturales del español en EEUU, España y Hispanoamérica. Escrito para estudiantes no nativos de español, es el primer libro de texto de estas características para los estudiantes de lingüística hispánica.
  • Este libro de texto en español presenta los temas fundamentales en el estudio del bilingüismo a estudiantes y profesionales
  • Explora comunidades bilingües en Estados Unidos, Hispanoamérica y España
  • Crea conciencia crítica sobre la complejidad del bilingüismo como un fenómeno sociopolítico y cultural
  • Se organiza en tres secciones principales centradas en la sociedad y el individuo: el bilingüismo y la sociedad; el bilingüismo y el individuo; y la política y la educación
  • Incluye mapas, recuadros de resumen del capítulo, vocabulario y conceptos clave y preguntas de comprensión, así como preguntas para reflexionar, investigar y comentar al final de cada capítulo

This wide-ranging introduction to Spanish bilingualism covers the social, political, and cultural contexts of Spanish in the US, Spain, and Hispanoamérica. Written for non-native Spanish learners, it offers the first textbook of its kind for students of Hispanic linguistics.

  • This Spanish-language textbook introduces students and professionals to the fundamental issues in the study of bilingualism
  • Explores bilingual communities in the United States, Hispanoamérica, and Spain
  • Raises critical awareness of the complexity of bilingualism as a sociopolitical and cultural phenomenon
  • Organized in three main sections which focus on both society and the individual: bilingualism and society; bilingualism and the individual; and politics and education
  • Includes maps, chapter summary boxes, key terms and concepts, and comprehension questions, as well as questions for reflection, research and discussion at the end of each chapter

English

Silvina Montrul es profesora y directora del Departamento de Español, Italiano y Portugués, y profesora de Lingüística en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign. Es autora de The Acquisition of Spanish (La adquisición del español), (2004) e Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (La adquisición incompleta en el bilingüismo: Re-examinando el factor de la edad), (2008). También es coeditora de la revista Second Language Research (Investigación de la segunda lengua).

English

Lista de figuras xi

Lista de mapas xiii

Lista de tablas xv

Prefacio xix

Capítulo 1: ¿Quién es bilingüe? 1

1.1 Algunas defi niciones importantes 2

1.1.1 Lengua materna, primera y lengua segunda o tercera 3

1.1.2 Lengua primaria y lengua secundaria 3

1.1.3 Lengua mayoritaria y lengua minoritaria 3

1.2 Conocimiento y uso de una lengua 5

1.3 Definiciones de bilingüe 6

1.4 Factores que defi nen y caracterizan a los bilingües 9

1.4.1 La edad de adquisición 9

1.4.2 El contexto de adquisición 10

1.4.3 El grado de uso de las lenguas 11

1.4.4 El nivel de conocimiento de las dos lenguas 11

1.4.5 El modo bilingüe 14

1.5 Actitudes hacia el bilingüismo 15

1.6 Síntesis 17

Términos y palabras clave 18

Preguntas de comprensión 18

Ejercicios de aplicación y análisis 19

Tema de investigación 20

Parte 1: Bilingüismo y sociedad 23

Capítulo 2: Aspectos sociales del bilingüismo 25

2.1 Lengua, poder e identidad 26

2.2 Variedad y usos de las lenguas 28

2.2.1 Diglosia 28

2.3 Lenguas en contacto 29

2.4 Desarrollo, mantenimiento y pérdida de una lengua en contacto 31

2.5 Consecuencias estructurales del contacto de lenguas 33

2.6 Síntesis 39

Términos y palabras clave 39

Preguntas de comprensión 40

Ejercicios de aplicación y análisis 40

Capítulo 3: El bilingüismo en España 43

3.1 ¿Cómo se desarrolló el español? 43

3.2 Las lenguas regionales y el bilingüismo 52

3.3 El bilingüismo en Cataluña 54

3.4 El bilingüismo en el País Vasco 57

3.5 El bilingüismo en Galicia 63

3.6 Otras lenguas minoritarias en España 67

3.7 Síntesis 68

Términos y palabras clave 68

Preguntas de comprensión 69

Ejercicios de aplicación y análisis 69

Temas de investigación 69

Capítulo 4: El bilingüismo en Hispanoamérica 73

4.1 Algunas lenguas precolombinas 74

4.2 El bilingüismo en la época colonial 75

4.2.1 El náhuatl y el maya 75

4.2.2 El quechua 80

4.2.3 El guaraní 81

4.2.4 El mapudungun 83

4.2.5 El bilingüismo español-lengua indígena 84

4.3 El dominio del español después de la colonia 85

4.4 El bilingüismo indígena actual en Hispanoamérica 87

4.5 Algunos inmigrantes europeos de los siglos XIX y XX 94

4.6 Síntesis 96

Términos y palabras clave 96

Preguntas de comprensión 97

Preguntas de refl exión y discusión 97

Ejercicios de aplicación y análisis 97

Tema de investigación 100

Capítulo 5: El español en los Estados Unidos 103

5.1 La minoría lingüística más numerosa 103

5.2 Breve historia de la presencia hispana en los Estados Unidos 104

5.3 La inmigración de habla hispana reciente 106

5.4 El bilingüismo y el uso del español 109

5.5 Características lingüísticas del español hablado en los Estados Unidos 113

5.5.1 Características léxicas 113

5.5.2 Transferencia y simplifi cación estructural 115

5.6 La alternancia de códigos 119

5.7 Síntesis 124

Términos y palabras clave 125

Preguntas de comprensión 125

Preguntas de refl exión y discusión 125

Ejercicios de aplicación y análisis 126

Temas de investigación 128

Parte 2: El bilingüismo individual 131

Capítulo 6: Aspectos psicolingüísticos del bilingüismo 133

6.1 Conocimiento, uso y procesamiento del lenguaje 134

6.2 La adquisición de la lengua 137

6.3 La percepción del habla en bilingües 139

6.4 La organización del léxico mental bilingüe 142

6.5 El procesamiento de la alternancia de códigos 146

6.6 Síntesis 147

Términos y palabras clave 148

Preguntas de comprensión 148

Ejercicios de aplicación y análisis 148

Capítulo 7: La adquisición de la lengua en la infancia 153

7.1 Contexto monolingüe 154

7.1.1 Las primeras palabras 155

7.1.2 La explosión de vocabulario (20–24 meses) 157

7.1.3 Diferencias específi cas de cada lengua 158

7.1.4 Los errores de sobregeneralización morfológica 159

7.2 La adquisición bilingüe en la infancia 163

7.2.1 El papel del input en el desarrollo bilingüe infantil 165

7.2.2 El desarrollo de las dos lenguas 166

7.2.3 La hipótesis de un sistema único 167

7.2.4 La hipótesis del desarrollo independiente 169

7.3 Síntesis 171

Términos y palabras clave 171

Preguntas de comprensión 172

Ejercicios de aplicación y análisis 172

Capítulo 8: La adquisición de una lengua segunda (L2) 179

8.1 Características de la adquisición de una L2 en adultos 182

8.2 El contexto de adquisición 183

8.3 El sistema lingüístico de la interlengua 184

8.3.1 Tipos de errores 185

8.3.2 Fosilización 187

8.3.3 Factores afectivos: la motivación 189

8.4 La edad 190

8.4.1 La hipótesis del período crítico 191

8.4.2 Rapidez de aprendizaje de una segunda lengua 195

8.5 Síntesis 199

Términos y palabras clave 200

Preguntas de comprensión 200

Ejercicios de aplicación y análisis 201

Capítulo 9: Debilitamiento y adquisición incomplete de la primera lengua 207

9.1 El desplazamiento hacia la lengua mayoritaria 207

9.2 La atrición de la lengua materna 209

9.3 Atraso, debilitamiento y pérdida de una lengua en niños bilingües simultáneos 214

9.4 El debilitamiento de la lengua materna en bilingües secuenciales y de edad escolar 217

9.5 La lengua débil en la edad adulta 221

9.6 Comparación entre los hablantes de herencia hispana y aprendices de español como L2 224

9.7 Posibles ventajas lingüísticas de los hablantes de herencia hispana 226

9.8 Síntesis 233

Términos y palabras clave 233

Preguntas de comprensión 234

Ejercicios de aplicación y análisis 234

Tema de investigación: Alternancia de códigos 236

Parte 3: Política y educación 239

Capítulo 10: Fundamentos de la educación bilingüe 241

10.1 Política lingüística 242

10.2 Planifi cación lingüística 245

10.2.1 España 246

10.2.2 Hispanoamérica 247

10.3 Normalización, codifi cación y estandarización de la lengua 248

10.4 Educación 249

10.5 Tipos de programas de educación bilingüe 251

10.6 Síntesis 257

Términos y palabras clave 257

Preguntas de comprensión 258

Ejercicios de aplicación y análisis 258

Temas de investigación 259

Capítulo 11: La educación bilingüe en España 261

11.1 Cataluña 262

11.2 El País Vasco 266

11.3 Galicia 269

11.4 Síntesis 272

Términos y palabras clave 273

Preguntas de comprensión 273

Preguntas de refl exión y discusión 274

Ejercicios de aplicación y análisis 274

Temas de investigación 275

Capítulo 12: La educación bilingüe en Hispanoamérica 277

12.1 El bilingüismo indígena-castellano 278

12.2 La educación intercultural bilingüe 280

12.2.1 México 281

12.2.2 Guatemala 282

12.2.3 Perú 283

12.2.4 Bolivia 284

12.2.5 Ecuador 285

12.2.6 Paraguay 287

12.3 Resultados generales de la educación intercultural bilingüe 289

12.4 La educación bilingüe de prestigio 290

12.5 Síntesis 292

Términos y palabras clave 293

Preguntas de comprensión 293

Preguntas de refl exión y discusión 293

Ejercicios de aplicación y análisis 294

Temas de investigación 296

Capítulo 13: La educación bilingüe en los Estados Unidos 299

13.1 Breve historia de la educación bilingüe en los Estados Unidos 301

13.1.1 La inmigración europea 301

13.1.2 La inmigración hispana 302

13.2 Tipos de programas de educación bilingüe en los Estados Unidos 305

13.2.1 Programas de sumersión y de transición rápida al inglés 305

13.2.2 Programas bilingües 306

13.3 ¿Es efi caz la educación bilingüe en los Estados Unidos? 307

13.4 Programas de español como lengua extranjera 309

13.5 Programas de español para hispanohablantes 311

13.6 Síntesis 313

Términos y palabras clave 314

Preguntas de comprensión 314

Preguntas de refl exión y discusión 315

Ejercicios de aplicación y análisis 316

Temas de investigación 318

Índice 321

Índice de autores 328

English

“Although I have yet to use the entire book as a course text, I would do so happily.”  (The Modern Language Journal, 4 September 2014)

“This book, written by one of the most renowned scholars in the field, raises a critical awareness of the complexity of bilingualism in the Spanish-speaking  world in social, cultural and political contexts. It is written in an  accessible style for students and teachers, and thanks to its wide amount of
exercises and discussion topics, can be used for a Spanish bilingualism course or as a self-study textbook. In sum, Montrul offers an updated overview of Spanish in bilingual situations around the world, written in Spanish, which usefully expands upon previous work by Zentella (1997) and Silva-Corvalán (1995).”  (LINGUIST List, 15 July 2013)

El bilingüismo en el mundo hispanohablante is the work of a distinguished linguist who provides us with an amazingly comprehensive and up to date synthesis of every aspect of bilingualism in a wide variety of Spanish-in-contact situations.” - Carmen Silva-Corvalán, Professor of Spanish Linguistics, University of Southern California
 
“Esta es la obra de una distinguida lingüista, que nos proporciona una exhaustiva y actualizada síntesis de diversos aspectos del bilingüismo en una gran variedad de situaciones en las que el español está en contacto con otros idiomas.” – Carmen Silva-Corvalán, Professor of Spanish Linguistics, University of Southern California

“Written in simple and elegant Spanish, the volume synthesizes key knowledge on individual and societal bilingualism in the Spanish-speaking areas. Required reading for all Spanish majors in the US and beyond.” - Cristina Sanz, Professor of Applied Linguistics, Department of Spanish & Portuguese, Georgetown University

“Escrito en un castellano elegante y claro, el volumen sintetiza el conocimiento presente sobre el bilingüismo individual y social en el mundo hispanohablante. De lectura obligatoria para todos los estudiantes de español dentro y fuera de los Estados Unidos.” - Cristina Sanz, Catedrática de Lingüística Aplicada, Departamento de Español y Portugués, Georgetown University

“Montrul’s elegant presentation of the linguistic, social, political and psycholinguistic aspects of bilingualism across the Spanish-speaking world makes this outstanding text an indispensable resource for students and teachers of bilingualism.” – Kimberly L. Geeslin, Associate Professor and Director of Hispanic Linguistics, Indiana University

“El texto de Montrul representa un recurso indispensable para los estudiantes y los profesores interesados en el bilingüismo por la elegante presentación de los aspectos lingüísticos, sociales, políticos y psicolingüísticos del bilingüismo en el mundo hispanohablante.” – Kimberly L. Geeslin, Associate Professor and Director of Hispanic Linguistics, Indiana University

loading