Established in 1998, ASALA for Publishing and Distribution specializes in publishing children’s books in Arabic and now has more than 250 titles. ASALA was founded to fill in a gap in the book industry in the Arabic speaking world, which is the shortage of children’s books in Arabic. Its books are now being distributed in most Arab countries, including Mauritania, and have also reached France, Australia, and North America. Our customers are schools, bookshops, parents, and ministries of education and culture.
ASALA has recently become a member of the Anna Lindh Euro-Mediterranean ... View More »
Established in 1998, ASALA for Publishing and Distribution specializes in publishing children’s books in Arabic and now has more than 250 titles. ASALA was founded to fill in a gap in the book industry in the Arabic speaking world, which is the shortage of children’s books in Arabic. Its books are now being distributed in most Arab countries, including Mauritania, and have also reached France, Australia, and North America. Our customers are schools, bookshops, parents, and ministries of education and culture.
ASALA has recently become a member of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, and is a member of book and reading promotion in the ministry of culture. Shereen kreidieh is also a member of several other organizations that promote reading.
Our project at ASALA aims at:
• Producing high quality books;
• Producing original children’s books, since around half of the children’s books produced are translations;
• Helping children love the Arabic language and reading it (most of the Arab countries are bilingual and there is a great competition with the other languages);
• Producing books in a formal Arabic language that is suitable for their age group and is not too hard but close to the spoken Arabic;
• Raising children’s awareness of some of the social problems, such as accepting the other, diversity, respect and environmental issues, indirectly through books;
• Organizing workshops for parents and teachers on how to use books and encourage children to read;
• Organizing tours and book-signing events for authors and illustrators;
• Selling rights to translate into other languages to make our culture available to others. Asala is one of the few Arabic publishers whose books have been translated to other languages;
• Working with organizations in the country to promote reading and holding reading competitions;
• Creating books while dealing with different authors and illustrators, the majority of whom are Arabs, to help children know their culture and acquire a taste for different artistic and literary qualities;
• Taking part in international and national book fairs and conferences to be updated about new ideas in the market and discuss different issues;
• Preparing projects for Beirut World Book Capital 2009 with different organizations;
• Organizing the national reading week with the Ministry of Culture;
• Evaluating projects for the Ministry of Culture through the Books and Reading Committee, and submit suggestions to develop national policies. «View Less
marketing and advertising
Established in 1998, ASALA for Publishing and Distribution specializes in publishing children’s books in Arabic and now has more than 250 titles. ASALA was founded to fill in a gap in the book industry in the Arabic speaking world, which is the shortage of children’s books in Arabic. Its books are now being distributed in most Arab countries, including Mauritania, and have also reached France, Australia, and North America. Our customers are schools, bookshops, parents, and ministries of education and culture.
ASALA has recently become a member of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, and is a member of book and reading promotion in the ministry of culture. Shereen kreidieh is also a member of several other organizations that promote reading.
Our project at ASALA aims at:
• Producing high quality books;
• Producing original children’s books, since around half of the children’s books produced are translations;
• Helping children love the Arabic language and reading it (most of the Arab countries are bilingual and there is a great competition with the other languages);
• Producing books in a formal Arabic language that is suitable for their age group and is not too hard but close to the spoken Arabic;
• Raising children’s awareness of some of the social problems, such as accepting the other, diversity, respect and environmental issues, indirectly through books;
• Organizing workshops for parents and teachers on how to use books and encourage children to read;
• Organizing tours and book-signing events for authors and illustrators;
• Selling rights to translate into other languages to make our culture available to others. Asala is one of the few Arabic publishers whose books have been translated to other languages;
• Working with organizations in the country to promote reading and holding reading competitions;
• Creating books while dealing with different authors and illustrators, the majority of whom are Arabs, to help children know their culture and acquire a taste for different artistic and literary qualities;
• Taking part in international and national book fairs and conferences to be updated about new ideas in the market and discuss different issues;
• Preparing projects for Beirut World Book Capital 2009 with different organizations;
• Organizing the national reading week with the Ministry of Culture;
• Evaluating projects for the Ministry of Culture through the Books and Reading Committee, and submit suggestions to develop national policies. «View Less