オトーさんという男

Rights Contact Login For More Details

More About This Title オトーさんという男

English

「娘」の目に、オトーさんはこう映ってます!なんでもお母さんを経由して言う。二人っきりになると話すことがない。誉めてもらおうといちいち報告する。私物が少ない。チャンネル権を握っている。わかりやすくてわかりにくい、それがオトーさんという男。

Chinese (Traditional)

父親很好理解,也很難了解。明明就在身邊,卻覺得離的好遠好遠。無法坦誠面對女兒,也有讓人覺得惋惜的地方。想被喜歡的心情白忙一場。愛情表現有時出了偏差。父親有點麻煩。
但是,自己身體的一半是父親這個男人的血所做成的,仔細想想,真是不可思議。父親,到底是什麼樣的存在呢?

我的老爸既好懂又難懂,雖然近在眼前,卻有一種無法形容的距離感,有時,還有點麻煩。
「老爸」究竟是個怎樣的角色呢?
無論如何,從女兒的角度所看到的父親,肯定跟老爸以為的自己有所出入!

「女兒」眼中的老爸──
擁有遙控器的選台權;個人的東西少之又少;
任何事都透過老媽轉述;父女倆獨處時,無話可說;
是個「超級」急性子,問了老媽還是找不到想要的東西,就會覺得不爽;
最愛的球隊要是贏了,就能家和萬事興……
我體內有一半的血液來自老爸這個男人,想想真是不可思議啊!
其實,老爸拙於表達期待獲得女兒喜愛的心情,我全都明瞭。
……老爸,我也愛你。

本書特色
「我老媽這個人啊」的續篇,何謂父親,對女兒來說,也是另一位異性,也有氣息不合的地方。但是父親漸漸上了年紀,總覺得要對父親好一點,反而變的不知道要怎麼辦才好。本書在這樣微妙的地方能引起讀者的同感,讀完本書之後,最終發現會自己尊敬父親的心情而鬆了一口氣。

English

益田ミリ(マスダミリ)
1969年大阪府生まれ。イラストレーター(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

Chinese (Traditional)

益田米莉[マスダミリ]
1969年生於大阪。現為插畫家,並從事散文、漫畫創作,也是知名的川柳作家。著有《小好》《上京十年》《這種心情是戀愛》《昨日誕生的悲傷戀情》《今天也發飆了》《妄想是女人的幸福》《粉領族真偉大》等書。

English

他人の靴/父の野菜作り/ヘンな食べ方/手を洗わない/阪神の野郎/クラシックを聴く男/法事でキョロキョロ/父と料理とアシスタント/短気に釣りは向いている/お米への憧れ〔ほか〕

Chinese (Traditional)

前言 002
.別人的鞋子 008
.老爸種的菜 012
.奇怪的吃法 016
.老是不洗手 020
.阪神臭小子 024
.聽古典樂的男人 028
.在法事會場上東張西望 034
.老爸、烹飪,以及助手 038
.明明沒耐性卻喜歡釣魚 042
.對米飯滿懷憧憬 046
.一個紙箱 050
.味噌湯加冰 054
.3個女人的自在生活 058
.挑選餐桌組 062
.千圓拉麵 066
.老爸送的禮物 070
.宣揚自己的好惡 074
.老爸的字透露出的訊息 080
.忠狗與妖怪人類 084
.討厭的藝人 088
.不想說再見 092
.沒辦法假裝一下表情 096
.到超市買東西 100
.口袋裡的零錢 104
.閱讀新書的男人 108
.最受不了蚊子 112
.和老爸一起放風箏 116
.「偷窺」的老爸 120
.畫圖表 124
.老爸旁邊的副駕駛座 128
後記 132

Rights Sold

loading