현주의 손으로 짓는 이야기

Rights Contact Login For More Details

More About This Title 현주의 손으로 짓는 이야기

English

탤런트 김현주가 직접 만든 바느질 소품과 그녀의 생각을 글과 사진으로 담은 책이다. 손으로 만든 에코백과 패브릭 파우치, 앞치마, 뜨개 목도리 등에서 그녀만의 표현방법, 그녀만의 생각을 들여다 볼 수 있다. 직접 만든 소품은 'How to make'에 도안을 수록해 손쉽게 따라할 수 있도록 했다.

틈틈이 취미로 만들었던 에코백, 패브릭 파우치, 앞치마, 뜨개 목도리 등 소품들을 만들면서 여배우로서 또 여자로서 행복했던 이야기, 사랑했던 이야기, 그리고 단순히 말로 표현하기에는 복잡하고 미묘했던 마음 속 생각들을 오밀조밀 풀어낸 바느질 에세이이자 그녀만의 소품 만들기 노하우를 담은 DIY 책이다.

중학교 시절 가사 시간에 만든 실습용 블라우스가 너무 꼼꼼해 엄마가 해 준 것으로 오해를 받을 정도로 그녀의 손재주는 남달랐다. 그 손재주는 배우로 데뷔한 후에도 변하지 않아 스트레스가 쌓이면 말로 다 담지 못한 마음을 모두 담을만한 커다란 가방을 만들고, 복잡한 마음을 풀듯 털실을 풀어가며 스웨터를 뜨고, 누군가에게 전하지 못한 마음을 담아 작은 선물을 만들었다.

책을 보고 독학을 하거나 수예점을 찾아다니며 알음알음 배워나간 것이기에 전문적인 소품은 아니지만 마음에 안 들었던 원단이 멋진 작품으로 변신할 때, 전혀 생각지 못했던 재료들이 새로운 작품으로 탄생할 때마다 그녀의 정성과 마음이 어우러져 따뜻하고 특별한 느낌이 묻어났다.

Chinese (Traditional)

演員金賢珠平時的嗜好就是喜歡動手做東西,不管是手提袋、化妝包、圍裙、圍巾等各種物品,日積月累下來的Know How,都收錄在本書裡面。書中還記錄著賢珠身為演員、或身為一個女人曾經幸福的、相愛的、或者是用言語無法形容的故事,都將透過各種物品來訴說。本書附上解說圖案,入門者也可以輕鬆練習做喔!
韓國女星金賢珠跨行當作家推出的隨筆新作「賢珠得用手做的故事」,才上市1個星期,便在各大書店隨筆類新書中,登上銷售冠軍寶座,晉升為銷暢作家之列。

Chinese (Simplified)

演员金贤珠平时的嗜好就是喜欢动手做东西,不管是手提袋、化妆包、围裙、围巾等各种物品,日积月累下来的Know How,都收录在本书里面。书中还记录着贤珠身为演员、或身为一个女人曾经幸福的、相爱的、或者是用言语无法形容的故事,都将透过各种物品来诉说。本书附上解说图案,入门者也可以轻松练习做喔!
韩国女星金贤珠跨行当作家推出的随笔新作「贤珠得用手做的故事」,才上市1个星期,便在各大书店随笔类新书中,登上销售冠军宝座,晋升为销畅作家之列。

English

김현주
1996년 가수 김현철의 뮤직비디오 ‘일생은’으로 데뷔한 후 각종 CF와 드라마, 영화를 통해 ‘김현주 신드롬’을 만들 정도로 많은 활동을 했다. 「햇빛 속으로」(1999), 「유리구두」(2002), 「파란만장 미스김 10억 만들기」(2004), 「백만장자와 결혼하기」(2005), 「인순이는 예쁘다」(2007), 「꽃보다 남자」(2009), 「파트너」(2009) 같은 현대극은 물론, 「덕이」(1999), 「상도」(2001), 「토지」(2004) 같은 시대극까지 연기의 폭을 넓히며 그녀만의 연기 색깔을 구축하고 있다.

데뷔 후 틈틈이 취미생활로 하고 있던 바느질은 어느덧 10년의 세월이 흘러 취미 이상의 바느질 솜씨를 자랑한다. 단순히 말로 표현하기엔 너무 복잡하고 미묘한 마음 속 생각들을 표현하기에 바느질만큼 좋은 것은 없다는 것이 그녀의 생각이다.

말로 다 담지 못한 마음을 모두 다 담을만한 커다란 가방을 만들고, 복잡한 마음을 풀어가듯 털실을 풀어가며 스웨터를 뜨고, 누군가에게 전하지 못한 마음을 담아 작은 선물들을 만들면서 그녀의 바느질은 취미가 아닌 생활의 한 부분이 되었다. 『현주의 손으로 짓는 이야기』는 그녀가 직접 만든 바느질 소품과 그녀의 생각을 글과 사진으로 담은 책이다. 손으로 만든 에코백과 패브릭 파우치, 앞치마, 뜨개 목도리 등에서 그녀만의 표현방법, 그녀만의 생각을 들여다 볼 수 있다.

Chinese (Traditional)

金賢珠(김현주)
韓國藝人,1978年生,高麗大學畢業,可說是韓國代表性的女演員,她從1996年出道演出後演出許多連續劇、電影以及時代劇,可以看到她展現多重風貌的演出。在台灣觀眾也熟知的”玻璃鞋”中,演出一位經歷風波,身世令人同情,卻始終對未來保持樂觀的人物。而在前陣子掀起熱潮的韓版”流星花園”中,飾演道明寺姐姐,成功詮釋漫畫中,美麗、開朗又帶點狠勁的角色,還因此獲得「女神降臨」的別名。。個人部落格: www.lovejoo.com

Chinese (Simplified)

金贤珠(김현주)
韩国艺人,1978年生,高丽大学毕业,可说是韩国代表性的女演员,她从1996年出道演出后演出许多连续剧、电影以及时代剧,可以看到她展现多重风貌的演出。在台湾观众也熟知的”玻璃鞋”中,演出一位经历风波,身世令人同情,却始终对未来保持乐观的人物。而在前阵子掀起热潮的韩版”流星花园”中,饰演道明寺姐姐,成功诠释漫画中,美丽、开朗又带点狠劲的角色,还因此获得「女神降临」的别名。。个人部落格: www.lovejoo.com

English

담기 - 가방 시리즈
나는 어떤 사람일까 (갈색 큰 여행 가방)
명품의 가치 1 (뉴스페이퍼 가방)
명품의 가치 2 (체크슬리퍼, 체크 가방)
욕심은 겁쟁이를 만든다 (리넨과 퀼트로 만든 동전 가방)
담아 두기 (명함지갑)
What I want (플라워 가방)

떠나기 - 여행용품 시리즈
떠나기와 돌아오기 (여권지갑)
긍정으로의 여행 (기내세트)
햇볕은 쨍쨍! 노래는 반짝! (다이어리 가방)
계획과 절교하고 다짐과 이별하기 (빨간 코바늘 세트)
오래된 것의 아름다움, 보존의 철학 (반짇고리와 그에 꼭 맞는 사각파우치)
짧은 혀, 간사한 입맛 (에펠탑 파우치와 삼각필통)

흉내내기 - 부엌용품 시리즈
흉내내기 (식탁매트와 컵받침)
필요가 실력을 향상시킨다 (티워머)
현모양처+커리어우먼=슈퍼우먼 (주방장갑)
대충, 어림잡아, 적당히… 엄마 흉내내기 (앞치마와 발매트)

사랑하기 - 뜨개 시리즈
사랑을 하면 달라지는 것 (커플 워머)
엄마표 스웨터 (엄마표 스웨터)
세상을 바꾸는 힘 (조카 스웨터와 조끼)
하지 못한 채 (목도리)
그 사람을 사랑할 수밖에 없는 나, 나를 사랑할 수밖에 없는 그대 (my 스웨터와 그에 어울리는 털실 가방들)

가리기 - 커버 시리즈
가리기와 보여 주기 (와인커버)
겉과 속, 앞과 뒤 (북커버, 화장지커버)
감싸기 (장갑과 모자)
훔쳐보기 (커튼)

전하기 - 작은 소품 시리즈
마음 전하기 (카드, 둥근 실침과 납작 필통)
선물 1 (수건커버)
선물 2 (인형)
서프라이즈 (my 파우치)
코가 없는 테디 베어 (테디베어)

Rights Sold

loading